「China」是更加中立的名称

现在,对于 Country Code 为 CN 的区域来说,在 Chinese 中,已经几乎没有任何中立的名称。

i) 「中国」,容易出现「中间之国」、「中央之国」的联想,夜郎自大。
ii) 品葱那边在用的「支那」,大部分墙内人都认为有歧视。

我在这里说一些更加中立的名称:

iii) 「China」,是英文翻译,在国际上广泛使用。
iv) 「CN」,是国家代码,也在国际上广泛使用。
v) 「墙内」或「墙国」,是网络用语,用于讽刺 GFW 和陈述事实。

另外,我在这里说一下个人观点:

我认为 Republic of China 已经过时,应该更名为 Republic of Formosa 或者 Republic of Taiwan,避免被「China」波及,因为这个英文单词已经在国际上臭名远扬了。

强国,这是我对祖国强大的一种表达

2 个赞

这是指「墙国」吗?我已添加。

在德文中"China"讀作"Schi-na(支那)"……所以不算中立 :joy:

1 个赞

震惊!哈哈哈,那我就没办法了..... 用「墙内」怎么样?

1 个赞

中共國如何?

反正根據田飛龍所言,「……因為黨的領導是國體的核心要素……」以中國共產黨為核心的國,不就是中共國嘛。

3 个赞

republic of china這個名稱確實帶來了很多不便,我幾年前挺經常看到台灣人因爲護照上寫的是republic of china而被誤認為中國人造成不必要的麻煩的事情,直到前兩年台灣改掉護照排版設計,把護照封面上的taiwan放大。感覺現在republic of china更多是利用這個名稱背後已有的外交基礎,比如維持三藩市和約體系之類的

2 个赞

异议。China的语源不就是「支那」?而「支那」来源于「秦」,也符合两千多年的极权阴影从未散去的历史事实。更何况「支那」跟去年被和谐成「新冠」的「武汉肺炎」一样,本来就是中性词,清末的革命党用的也是「支那」。

假如哪一天阿共强行说「中国」是阴阳怪气的讽刺用语,要改成更中性的「华夏」(顺便推广一下大汉族主义),然后铺天盖地地宣传,就像去年和谐「武汉肺炎」一样,大家是不是又兴高采烈地顺着改称呼?

国人在阿共的宣传下变得日益巨婴,你再怎么照顾国人的玻璃心,最后还是要碎成一地扎到自己的。而且这个国家恐怕历史上就没有那种完全中立又使用甚广的称呼。「赛里斯」,即「丝国」,可能是最中立的那一个。

不过为了避免争端,编程随想常用的「天朝」倒不错。大家都能读出那么一点讽刺,不像「中国」一样带有明显的褒义。

2 个赞

中立名称挺多的

大陆/Mainland/共和国/PRC,这些称呼两岸三地都能接受

德语中读作英语的Kee-Nah

也许可以弄一个投票来看看,大众们觉得哪一个中国名称显得更加中立。我肯定会投 China 。因为中国共产党不等于中国人民。